Titulek říká správně to i to. Ačkoli Word rané verze slova «zabijácká velryba» označí to za nesprávné a «zabijácká velryba» Píše se také ve vztahu k řadě druhů vodních živočichů. Důvodem záměny je nejspíš to, že obě tato slova jsou podstatná jména ženského rodu 1. deklinace, tzn. jejich tvary slov se liší pouze v první samohlásce: “o” nebo “a”. Účelem této publikace je vysvětlit čtenáři, v jakých případech by se mělo psát jedno nebo druhé.

Zkrátka tedy druhy vodních živočichů správnější (a v některých případech rozhodně správnější) je psát pomocí “Ó”, a psaní skrz “a” nejvíce relevantní kosatka vlaštovka.

Co tím myslí?

Кит-косатка и сомик-косатка

Velryba-orca a sumec-k(o/a)satka

Zabijácká velryba s “o” je zástupcem čeledi zubatých z řádu kytovců, mořský živočich Orcinus orca, neboli v angličtině kosatka. Dosahuje délky 10-12 m; zřídka více. Distribuován ve všech oceánech od Arktidy po Antarktidu. Kosatka je možná nejobávanějším z oceánských predátorů. Loví hlavně mořské teplokrevné živočichy: delfíny, tuleně, tučňáky, ale nebrání se pohltit jakoukoli rybu, která je v jeho silách, dokonce i žraloka. Příležitostně také svačí lidi (na obrázku výše). Z hlediska nebezpečí pro člověka se vyrovná těm nejkrvavějším žralokům; Nevyprovokované útoky kosatek byly spolehlivě zaznamenány nejen u plavců, potápěčů, člunů a člunů, ale také u malých palubních plavidel. Obecně platí, že kosatka je spíše ztělesněním univerzálního zla než Melvillova Moby Dicka. Kosatky jsou však velmi chytré, chytřejší než delfíni skákaví, úspěšně se cvičí (nebo spíše učí) a vystupují v akváriích. Hrát si s kosatkou je však stejné jako strkat hlavu do tlamy lva. “Dokonce kosatky chytřejší, vsadil jsem na delfíny. Jsou mnohem hezčí a nevybírají si přátele pro svou inteligenci.”. (Arthur Charles Clarke, „Ostrov delfínů.“ Překlad z angličtiny V. Ya. Golant. Leningrad, Gidrometeoizdat, 1991).

“Kosatka” s “a” v doslovném smyslu je to také zvíře. Jednak je také vodní: kosatka je hovorově (zejména akvaristé) označována jako malá kosatka různých druhů (typický zástupce kosatky je uveden níže na stejném obrázku jako kosatka). Sumci kosatky nejsou uznávány ve vědecké a populárně vědecké literatuře, ačkoli jejich běžný název pochází z Nanai „kachakta“: „Nejpočetnější na Amuru zabijácká velryba– pískavice (Pseudobargus fluvidraco), vyskytující se také ve všech nížinných řekách Číny, v severním Vietnamu a na ostrově Hainan“. („Život zvířat“, sv. 4, část 1. M., „Osvícení“, 1971). Obecný název pro tyto malé mírumilovné ryby je však “sumec-zabijácká velryba» V běžné řeči se to stalo tak běžné, že se Google v dotazu „killer whale sumec“ snaží přeložit „killer whale“ na „killer whale“ a pokud opravu odmítnete, nejprve poskytne informace o kosatkách.

ČTĚTE VÍCE
Jaké jsou nevýhody bruselského grifonka?

Druhá ze zvířat kosatek toto je také mírumilovná, užitečná a roztomilá vlaštovka, Hirundo rustica, viz obrázek; kosatka vlaštovka je její obecně přijímané (i ve vědecké literatuře) synonymum.

Ласточка-касатка

Vlastní jméno

Kromě toho vlastní podstatné jméno “orca” známý:

  1. V toponymii (mezi zeměpisnými názvy): zátoka na ostrově. Iturup, jezero na Sachalin, řeka v oblasti Tomsk.
  2. V technice: názvy komunikačních systémů, navádění, prostorová orientace, hašení atd.
  3. Ve vojenských záležitostech: názvy sérií ponorek a jednotlivých ponorkových lodí, vysokorychlostní přistávací čluny, vznášedla, protiponorkové vrtulníky.

Nepřímé významy

Nepřímo slovo “zabijácká velryba” také znamená:

  1. Všichni ptáci jsou skutečné vlaštovky. Tito. modrá vlaštovka, zpěvní vlaštovka aj. rodu Hirundo taky vlaštovky kosatky, vč. a „vědecky“.
  2. Milé, veselé, společenské, upovídané, aktivní a energické ženy; preim. dětství: “Co tozabijácká velrybaDcera Ivanovových: v pěti letech už pomáhá s domácími pracemi, ale všechno přichází s větami.”. Synonyma – “shon”, “cvrlikání”.
  3. V žargonu zlodějů “zabijácká velryba” Jedná se o kasační stížnost (stížnost na příliš přísný trest): “Dal čistý –zabijácká velrybanepište, nebudete moci odejít do předčasného důchodu“.

Poznámka: „čistota“ je upřímné vyznání; „opřít se“ – osvobozen od uvěznění, jít na svobodu; „předčasný termín“ – podmínečné propuštění, podmíněné předčasné propuštění.

Gramatika

Jak je uvedeno výše, “zabijácká velryba” и “zabijácká velryba” živá podstatná jména jsou podstatná jména ženského rodu 1. deklinace. Skládá se z kořenů “orca-“/“kasat-“, přípona “-Na-“ a koncovky “-A”. Stres a dělení slov ka-sat-ka/ka-sat-ka. Formy případů:

Autor: Artur Aleksandrovich Sadov, lingvista-typolog